satomiさん
2024/04/16 10:00
即答できないので一晩考えさせて を英語で教えて!
今すぐ答えられそうもないときに「即答できないので一晩考えさせて」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Let me sleep on it.
・I'll get back to you on that tomorrow.
「一晩考えさせて」という意味の定番フレーズです。すぐに決断できない時や、じっくり考えたい時に使います。
例えば、仕事のオファーや高価な買い物を勧められた際に「即決はできないから、少し時間をください」というニュアンスで気軽に使える便利な表現です。
That's a big decision. Let me sleep on it and I'll get back to you tomorrow.
それは大きな決断ですね。一晩考えさせて、明日お返事します。
ちなみに、"I'll get back to you on that tomorrow." は「その件は明日また連絡するね」くらいの気軽なニュアンスです。今すぐ答えられない時や、確認が必要な時に「一旦持ち帰らせて」と伝える便利な一言。ビジネスメールから同僚との会話まで幅広く使えますよ。
That's a good question. I'll get back to you on that tomorrow.
それは良い質問ですね。明日改めてお返事します。
回答
・I can't give you an answer immediately, so let me think about it overnight.
I can't give you an answer immediately, so let me think about it overnight.
即答できないので一晩考えさせて。
answer は「答え」「返答」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「答える」「返答する」などの意味も表せます。また、immediately は「すぐに」「即座に」などの意味を表す副詞で、急ぎのニュアンスが強めの表現です。
※let は「〜させる」という意味を表す使役動詞ですが、使役動詞の中では、強制のニュアンスは弱めです。
About that matter, I can't give you an answer immediately, so let me think about it overnight.
(その件に関しては、即答できないので一晩考えさせて。)
Japan