SENA

SENAさん

2024/04/16 10:00

私一人でやってけますから! を英語で教えて!

親が過干渉すぎるので、「大丈夫!私一人でやってけますから!」と言いたいです。

0 295
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/12 12:06

回答

・I can handle it myself.
・I've got this.

「自分でできるよ」「大丈夫、任せて」というニュアンスです。誰かが手伝いを申し出てくれた時に「ありがとう、でも自分でやれるから大丈夫だよ」と伝えたい時や、困難な状況でも「自分一人で何とかできる」と自信を示す場面で使えます。

Don't worry, I can handle it myself.
心配しないで、私一人でやってけますから。

ちなみに、「I've got this.」は「任せて!」「大丈夫、私がやるよ」という感じです。何か問題や頼まれごとがあった時に、自信を持って「ここは自分に任せて」と伝えたい場面で使えます。相手を安心させたい時にもピッタリな、頼りがいのある一言ですよ。

Don't worry, Mom. I've got this.
お母さん、心配しないで。私一人でやってけますから。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/05 08:10

回答

・I'm fine! I can handle this on my own!
・Don't worry! I can manage by myself!
・I've got this! I can do this alone!

1. I'm fine! I can handle this on my own!
大丈夫!一人でやっていけますから!

「大丈夫」にはいろいろな言い方があります。「I'm fine!」の他にも、「I'm OK」や、「I'm alright!」なども使うことができます。
「on my own」は「一人で」という意味ですが、次の2と3で出てくる、「by myself」や「alone」も同じように使うことができます。

2. Don't worry! I can manage by myself!
心配しないで!一人でやっていけますから!

今回は「大丈夫」を言い換えて「心配しないで!」という意味の「Don't worry」も使えるでしょう。
「manage」は「なんとかする」の他に「経営する、管理する」という意味もあります。

3. I've got this! I can do this alone!
大丈夫だから任せて!一人でやっていけますから!

「I've got this」もしくは「I got this」は、映画やドラマにたくさん出てくる、日常で頻繁に使う用語です。「まかせて」という意味です。そのまま一つのフレーズとして覚えましょう。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV295
シェア
ポスト