
kyosukeさん
2025/02/25 10:00
いいでしょう、それなら一人でやってください を英語で教えて!
上司の指示通りではなく、自分のやり方を貫こうと思ったときに「いいでしょう、それなら一人でやってください」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Alright, go ahead and do it alone.
「いいでしょう、それなら一人でやってください」は上記のように表現します。
直訳は「いいでしょう、どうぞ一人でそれをしてください」です。
・alright:all right の略で、カジュアルな口語表現とされます。「まあいいでしょう」というニュアンスがあります。
・go ahead:文字通りの「前に進め」ではなく、「どうぞ、先に進んで」という意味で使われる慣用句です。
・alone:単純に「一人で」を意味する副詞で、lonely のように寂しいというネガティブな感情は含みません。
例文
Alright, go ahead and do it alone. You can manage that without me.
いいでしょう、それなら一人でやってください。私なしでもできるでしょう。
manage:管理する、うまく処理する、やってのける(動詞)