Elmo

Elmoさん

Elmoさん

お客様、それは触らないでください を英語で教えて!

2024/08/01 10:00

ブランドショップで、お客様に「お客様、それは触らないでください」と言いたいです。

Shuto

Shutoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/01 17:26

回答

・Please do not touch the merchandise.
・Hands off, please.

1. Please do not touch the merchandise.
商品に触れないでください。
*直接的ですが礼儀正しい表現です。 merchandise は商品という意味です。

2. Hands off, please.
手を触れないでください。
*ややカジュアルにも聞こえますが、please をつけて丁寧さを演出することができます。
hands off は「触るな」という意味の口語表現です。

加えて接客で使えそうな表現を追加します。
I can assist you.:ご案内いたします。
Let me show you.:お見せしましょう。
How may I help?:何かお手伝いできますか?

先にお伝えした2つの例文のあとにこうした表現を付け加えることができれば、お客様とスムーズにコミュニケーションができます。

0 0
役に立った
PV0
シェア
ツイート