Takuya Satoさん
2024/04/16 10:00
低姿勢でいきましょう を英語で教えて!
何事も起きてほしくないので、「低姿勢でいきましょう!」と言いたいです。
0
66
回答
・keep a low profile
「低姿勢」という意味のlow profileと「~の状態にしておく」という意味のkeepで表現できます。
profileは「プロフィール」の意味で使われることが多いですが、「注目度」「目立ち具合」という意味もあります。
そのため「低い」という意味のlowと併せて、「目立ち具合が低い=低姿勢」という意味で以下のように表現できます。
例文
Let's keep a low profile!
低姿勢でいきましょう!
また上記に似た表現としてhad betterを使った表現も挙げておきます。
例文
You had better keep a low profile.
低姿勢でいったほうが良いよ。
「~したほうが良い」という表現はいくつかありますが、had betterは「何かを避けるためには~したほうが良い」という場面で使われています。
そのため質問の場面には適した表現でしょう。
役に立った0
PV66