MINAMI

MINAMIさん

2024/04/16 10:00

今に見ていてください。きっと成功しますから を英語で教えて!

同期が次々に成功しているときに「今に見ていてください。きっと成功しますから!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 74
somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/09 00:28

回答

・Just you wait, I will surely make it.

上記が「今に見ていてください。きっと成功しますから!」という表現です。
just you wait は直訳すると「待っていて、ただ」という感じで、少し不自然に見えますが「今に見てろよ!」というときによく使われる言い回しです。文脈によっては「覚えてろよ!」という意味にもなることがあるので注意しましょう。
surely は「確信的に」という意味で、「きっと」を強調したいときに使います。
make it は「やりとげる、成功する」という時によく使われる、汎用性の高い表現です。
succeed は「成功する」を辞書で引いたときにすぐに出てくる動詞で、この場合も以下のように使えます。

例)Just you wait, I'm sure that I will succeed.
今に見ていてください。成功することを確信しています。

役に立った
PV74
シェア
ポスト