Shibataさん
2024/04/16 10:00
彼とは絶対会いたくない を英語で教えて!
お付き合いした人と訳あって別れた時に「彼とは絶対会いたくない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I want nothing to do with him.
・He's the last person on earth I want to see.
「彼とは一切関わりたくない」という強い拒絶や絶縁の意思を表すフレーズです。怒りや嫌悪感がこもっており、友達、元恋人、仕事相手など、もう二度と顔も見たくない、話もしたくない相手に対して使います。かなりキツい言い方なので、使う相手や状況には注意が必要です。
After the messy breakup, I want nothing to do with him ever again.
別れ方がひどかったから、彼とはもう二度と関わりたくない。
ちなみに、「He's the last person on earth I want to see.」は「彼だけはマジで会いたくない」「一番会いたくない相手」という意味で、強い嫌悪感や気まずさを表す表現だよ。元カレや苦手な上司とばったり会った時なんかに「うわ、最悪…」っていう気持ちで使えるよ!
After our messy breakup, he's the last person on earth I want to see.
私たちのひどい別れの後では、彼は地球上で一番会いたくない人よ。
回答
・I never want to see him.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「彼とは絶対会いたくない」は英語で上記のように表現できます。
never want to 動詞の原形で「絶対~したくない」という意味になります。
例文:
I broke up with him, so I never want to see him.
彼と別れました。彼とは絶対会いたくないです。
* break up with ~と別れる
(ex) I want to break up with my boyfriend.
彼氏と別れたいです。
A: Why are you so angry?
どうしてそんなに怒ってるの?
B: I never want to see him again.
彼とは絶対会いたくない。
A: What did he do?
彼は何をしたの?
B: He cheated on me.
彼が浮気したの!
* cheat on ~を裏切る・浮気する
(ex) He cheated on you with a model.
彼、モデルと浮気してるよ。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan