TERU

TERUさん

2024/04/16 10:00

浮気は絶対しない を英語で教えて!

プロポーズした時に「浮気は絶対しない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 331
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/11 11:31

回答

・I would never cheat on you.
・My eyes are only for you.

「絶対に浮気なんてしないよ」という、強い愛情や誠実さを伝える言葉です。恋人への誓いや、疑われた時の弁明、または相手を安心させたい時などに使います。「もし他の人に誘われても、心はあなただけのもの」というニュアンスが含まれていて、とてもロマンチックな一言です。

I promise I would never cheat on you. Will you marry me?
絶対に浮気はしないと約束するよ。結婚してくれる?

ちなみに、「My eyes are only for you.」は「あなたしか見えない」「君に夢中だよ」という意味で、一途な想いを伝えるロマンチックな表現です。恋人への愛情表現はもちろん、推しのアイドルやキャラクターへの熱い気持ちを語る時にも使えますよ!

From now on, my eyes are only for you, and I promise I'll never look at anyone else.
これからは君だけを見つめるし、他の誰にも目を向けないと約束するよ。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/11 11:00

回答

・I will never cheat on you.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「浮気は絶対しない」は英語で上記のように表現できます。

will never 動詞の原形で「絶対~しない」、cheat onで「~をだます・浮気する」という意味になります。

例文:
A lot of people say “I will never cheat on you” when they propose to you.
プロポーズをするとき、多くの人が「絶対に浮気はしない」と言う。

* propose to 人 ~にプロポーズする
(ex) I decided to propose to my girlfriend.
私は彼女にプロポーズすることを決めました。

A: I will never cheat on you.
浮気は絶対しない。
B: I can’t trust you.
信用できないよ。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV331
シェア
ポスト