Elenaさん
2022/10/24 10:00
浮気はしません! を英語で教えて!
浮気したでしょ!と聞かれたときに「浮気はしません!していません。」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・I won't cheat.
・I'll stay faithful.
・I'm committed to you alone.
I won't cheat. I haven't cheated.
浮気はしません!していません。
「I won't cheat.」は「不正行為はしない」という誓いを表すフレーズです。「テストでカンニングしない」「ゲームでズルをしない」「ビジネスで不正をしない」など、フェアプレイの精神を遵守する際に使われます。友人とのゲームのルールを守る約束や、試験前に教師や親に対しての決意表明、新しい仕事やプロジェクトを始める際に倫理的に行動することを意識する場面で適しています。誠実さや正直さを強調したいときに効果的です。
I'll stay faithful. I've never cheated!
浮気はしません!していません。
I'm committed to you alone. I have never cheated, and I never will!
あなたにしか心を捧げていません。浮気なんてしていないし、これからもしません!
「I'll stay faithful.」は、特に恋愛関係で浮気しないという意味を強調したいときに使います。例えば、他人に誘惑された場合やパートナーが心配しているときなどに適しています。「I'm committed to you alone.」は、もっと広い意味での忠誠や専念を示す表現で、結婚の誓いや長期的なビジョンを語る場合に使うことが多いです。こちらは浮気防止だけでなく、共に将来を築きたいという強い意志を示します。
回答
・I don't cheat on you!
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「浮気はしません!」は英語で上記のように表現できます。
cheatで「騙す・浮気する」という意味になります。
例文:
A: You cheated on me!
浮気したでしょ!
B: I promise not to cheat on you. I don't cheat on you!
浮気はしません! していません。
* promise not to 動詞の原形 ~しないことを約束する
(ex) I promised not to go to a drinking party tonight.
今夜飲み会に行かないことを約束します。
I don't cheat on you! Trust me!
浮気はしません! 信用してよ!
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan