Masaru Takeuchiさん
2024/04/16 10:00
待って、どこに行くつもりなの? を英語で教えて!
娘と喧嘩した時に「家を出てく!」と言われたので「待って、どこに行くつもりなの?」と言いたいです。
回答
・Hey, where are you off to?
・Hold on, where are you headed?
「やあ、どこ行くの?」くらいの軽いノリで使える、とてもカジュアルな挨拶です。
今まさにどこかへ出かけようとしている友人や同僚にバッタリ会った時などにピッタリ。「これからどこかへ行くんだね!」というニュアンスが含まれていて、フレンドリーな会話のきっかけになります。
Wait, hey, where are you off to?
待って、ねえ、どこに行くつもりなの?
ちなみに、「Hold on, where are you headed?」は「おっと、どこ行くの?」くらいの気軽なニュアンスだよ。相手が急にどこかへ行こうとした時や、予想外の方向へ向かっている時に「ちょっと待って!」と呼び止めつつ、行き先を尋ねる感じで使えます。
Hold on, where are you headed?
待って、どこに行くつもりなの?
回答
・Wait, where are you going?
ここでのwhere are you going? は「近未来」を表現する現在進行形の用法です。
未来を表す表現にはwill, be going to などがありますがwill は「予定が定まり切っていない未来」
be going to は「予定の定まっている未来」を表します。
より近未来の定まっている予定に対してのみ現在進行形を使います。
今回の場合は be going to での代替は可能ですが、より近未来のため現在進行形を使うのが適切です。
例文
Wait, where are you going?
待って、どこに行くつもりなの?
Wait, where are you going to go?
待って、どこに行くつもりなの?
Japan