minato

minatoさん

2022/10/04 10:00

強迫 を英語で教えて!

自分の考えを無理強いして押し付ける時に「強迫」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 637
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/18 00:00

回答

・Compulsion
・Forced
・Coercion

I didn't want to, but he used compulsion to push his opinion on me.
私はそうしたくなかったけれど、彼は強迫して自分の意見を押し付けました。

「Compulsion」は、強迫感や強制的な衝動、無意識的な行動などを指す英単語です。一般的に、自分の意志とは関係なく行動したり思考してしまう心理的な状態を指すことが多いです。例えば、無意識に爪を噛む癖や、強迫性障害における行動(何度も手を洗いたくなる等)などが該当します。その他、個々の道徳観や社会的な強制観念に基づいた行動も「compulsion」と表現されます。この単語は特に心理学や神経科学の分野でよく使われます。

I felt forced to accept your ideas even though I disagreed.
「私はあなたの考えに同意しないのに、強迫されて受け入れるような気分になりました。」

You can't coerce me into accepting your beliefs.
「あなたの信念を受け入れるように私を強制することはできません。」

Forcedは強制的な物理的な行動や状況を指す言葉で、日常生活の中では、「彼は強制的に仕事をする必要があった」のように使います。一方、"Coercion"は個人や集団がある行動をとるように強制または脅迫する、より間接的な形の強制意味合いが強い単語で、「彼は彼女を説得しようと強硬に迫った」のような状況で使います。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/01 21:44

回答

・threat
・blackmail

threatは"脅し、脅迫、脅威"という意味です。
He never gave in to any threats and continued to protect his family.
『彼はどんな脅迫にも屈しず家族を守り続けた』

blackmailは"ゆすり、恐喝"という意味で動詞で使うとこのように表現出来ます。
He tried to blackmail her and fleece her out of a lot of money.
『彼は彼女を脅迫し、大金を巻き上げようとした』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV637
シェア
ポスト