YUZU

YUZUさん

2024/04/16 10:00

無理なお願いで恐縮ですが を英語で教えて!

頼みにくいお願いをするときに「無理なお願いで恐縮ですが」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 92
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/08 16:38

回答

・I'm sorry for the trouble, but..
・I apologize for the inconvenience, but

難しい頼みやわずらわしいお願いをする際に使えます。

「恐縮です」は謙遜や謝罪の気持ちを表す表現です。英語ではI'm sorry やI apologize for~で表せられます。
「無理なお願い」は trouble「問題や困難な状況」や inconvenience 「不便や不都合」と表現されることがあります。

例文:
I'm sorry for the trouble, but could you please reschedule the meeting for next week?
無理なお願いで恐縮ですが、会議を来週に再スケジュールしていただけますでしょうか?

例文:
I apologize for the inconvenience, but the elevator is currently out of order.
無理なお願いで恐縮ですが、エレベータが現在故障中です。

役に立った
PV92
シェア
ポスト