TAKI

TAKIさん

2024/04/16 10:00

もう謝らないでください を英語で教えて!

私はとうに許しているので、「お願いですから、もう謝らないでください」と言いたいです。

0 106
yama252

yama252さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/07 15:24

回答

・You don't have to apologize anymore.
・No need to say sorry anymore.

1. You don't have to apologize anymore.
直訳は「あなたはこれ以上謝らなくてもいいです」となります。

apologize「謝る、謝罪する」の意味があります。
意味と発音は同じですが、アメリカ英語では apologize と書き、イギリス英語では apologise と書きます。

文頭に Please, を付けることで「お願いですから、頼みますから」と表現することができます。

Please, you don't have to apologize anymore.
お願いですから、もう謝らないでください。

2. No need to say sorry anymore.
直訳は「これ以上謝る必要はありません」となります。

need to 〜「〜する必要がある」を使って、「もう謝る必要はない」と表現することができます。
また、sorry には「残念に思って、申し訳なく思って」などの意味があり I'm sorry が毎回「ごめんなさい」という意味になるとは限りませんので文脈を見て判断する必要があります。

役に立った
PV106
シェア
ポスト