muto

mutoさん

2024/04/16 10:00

色々お話をありがとうございました を英語で教えて!

講演会に参加した時に「色々お話をありがとうございました」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 491
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/12 12:06

回答

・It was great talking with you.
・I appreciate you taking the time to speak with me.

「お話できてよかったです!」「話せて楽しかったよ!」というポジティブな気持ちを伝える、別れ際の定番フレーズです。

初対面の人との会話の締めくくりや、友人・同僚との立ち話の終わりなど、カジュアルからビジネスまで幅広く使えます。相手への感謝や好意を自然に示せる便利な一言です。

It was great talking with you after your presentation.
講演の後にお話しできて、とてもよかったです。

ちなみに、「I appreciate you taking the time to speak with me.」は「お時間いただきありがとうございます」という丁寧な感謝の気持ちを表すフレーズです。面接や打ち合わせの終わり際に使うのが定番。相手が忙しい中、自分のために時間を割いてくれたことへの感謝が伝わり、とても良い印象を与えられますよ。

I appreciate you taking the time to speak with us today.
本日はお話いただくお時間をいただき、ありがとうございました。

Peg

Pegさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/08 22:44

回答

・Thank you for your lecture.
・Thank you for your speech in a seminar.

1. Thank you for your lecture.
色々お話をありがとうございました。

講演会でのお話ということで「お話」に該当する英語は「lecture」が適していると思います。
講演会自体を「lecture」と呼ぶこともありますし、日本語でも有益な話や授業のことを「レクチャー」と言いますよね。

2. Thank you for your speech in a seminar.
色々お話をありがとうございました。

こちらは「お話」を「speech」と英訳し「講演会」を「seminar」としました。
「講演会でのいろいろなお話、ありがとうございました」というニュアンスになります。

役に立った
PV491
シェア
ポスト