mutoさん
2024/04/16 10:00
色々お話をありがとうございました を英語で教えて!
講演会に参加した時に「色々お話をありがとうございました」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・It was great talking with you.
・I appreciate you taking the time to speak with me.
「お話できてよかったです!」「話せて楽しかったよ!」というポジティブな気持ちを伝える、別れ際の定番フレーズです。
初対面の人との会話の締めくくりや、友人・同僚との立ち話の終わりなど、カジュアルからビジネスまで幅広く使えます。相手への感謝や好意を自然に示せる便利な一言です。
It was great talking with you after your presentation.
講演の後にお話しできて、とてもよかったです。
ちなみに、「I appreciate you taking the time to speak with me.」は「お時間いただきありがとうございます」という丁寧な感謝の気持ちを表すフレーズです。面接や打ち合わせの終わり際に使うのが定番。相手が忙しい中、自分のために時間を割いてくれたことへの感謝が伝わり、とても良い印象を与えられますよ。
I appreciate you taking the time to speak with us today.
本日はお話いただくお時間をいただき、ありがとうございました。
回答
・Thank you for your lecture.
・Thank you for your speech in a seminar.
1. Thank you for your lecture.
色々お話をありがとうございました。
講演会でのお話ということで「お話」に該当する英語は「lecture」が適していると思います。
講演会自体を「lecture」と呼ぶこともありますし、日本語でも有益な話や授業のことを「レクチャー」と言いますよね。
2. Thank you for your speech in a seminar.
色々お話をありがとうございました。
こちらは「お話」を「speech」と英訳し「講演会」を「seminar」としました。
「講演会でのいろいろなお話、ありがとうございました」というニュアンスになります。
関連する質問
- おもてなしをありがとうございました を英語で教えて! 今日は、どうもありがとうございました を英語で教えて! 相談にのってくださって、どうもありがとうございました。 を英語で教えて! 改めまして、本当にありがとうございました を英語で教えて! 面接のお時間をありがとうございます を英語で教えて! お迎えをありがとうございます を英語で教えて! 素晴らしい教えをありがとうございます を英語で教えて! 本当に素晴らしい滞在でした。ありがとうございました! を英語で教えて! 今日はレッスンをしてくださって、ありがとうございました。を英語で教えて! 今日は大変勉強になりました。ありがとうございます。 を英語で教えて!
Japan