mia

miaさん

2024/04/16 10:00

知性と教養にあふれた人ですね を英語で教えて!

取引先がとても物知りなので、「知性と教養にあふれた人ですね」と言いたいです。

0 286
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/12 12:06

回答

・You're very cultured and intelligent.
・You're so knowledgeable and sophisticated.

「博識でセンスも良いね!」というニュアンスの褒め言葉です。相手の知識の深さや、芸術・文化への造詣、洗練された振る舞いなどを感じた時に使えます。少し大げさなので、親しい相手に冗談っぽく、または心からの尊敬を込めて言うと良いでしょう。

You're very cultured and intelligent.
知性と教養にあふれた方ですね。

ちなみにこの言葉は、相手の知識の深さや話の面白さを褒める時にピッタリ!ただ「物知りだね」と言うより「博識でセンスも良いね!」というニュアンスが加わるので、目上の人や知的な会話ができる相手に使うと、気の利いた褒め言葉として喜ばれますよ。

You're so knowledgeable and sophisticated; it's always a pleasure discussing business with you.
あなたは本当に博識で洗練されていますね。あなたとの商談はいつも楽しいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/08 14:11

回答

・You are full of intelligence and culture.
・You're a so intelligent and cultured person.

You are full of intelligence and culture.
知性と教養にあふれた人ですね。

be full of 〜 で「〜に溢れている」という意味を表せます。また、culture は「文化」という意味を表す名詞ですが、「教養」という意味も表せます。

I see. You are full of intelligence and culture.
(なるほど。知性と教養にあふれた人ですね。)

You're a so intelligent and cultured person.
知性と教養にあふれた人ですね。

so は「とても」「すごく」などの意味を表す副詞になります。また cultured は「文化的な」「培養された」などの意味を表す形容詞です。

That's amazing. You're a so intelligent and cultured person.
(素晴らしい。知性と教養にあふれた人ですね。)

役に立った
PV286
シェア
ポスト