Shinobuさん
2024/04/16 10:00
以前どこかでお会いしたような気がします を英語で教えて!
取引先と会ったときに初めてではない気がしたので、「以前どこかでお会いしたような気がします」と言いたいです。
回答
・You look very familiar.
・Have we met before?
「すごく見覚えがあるんですが…」「どこかでお会いしましたっけ?」といったニュアンスです。
相手のことは知っている気がするけど、名前やどこで会ったかが思い出せない時に使います。初対面の人に使うと「誰かと勘違いしてませんか?」となる可能性もあるので、少し考えてから言うのがおすすめです。
You look very familiar. Have we met somewhere before?
どこかでお会いしたことがありませんか?とても見覚えがあるのですが。
ちなみに、「Have we met before?」は「どこかでお会いしましたっけ?」というニュアンスで、見覚えがある相手に確信が持てない時に使えます。パーティーやイベントなどで、会ったことがあるような気がする人に、失礼にならないよう自然に話しかけるきっかけとして便利な一言です。
I have a feeling we've met before.
以前どこかでお会いしたような気がします。
回答
・I think I've seen you somewhere before.
・Have we met somewhere before?
・I think I know you.
1. I think I've seen you somewhere before.
以前どこかでお会いしたような気がします。
現在完了形「have または has + 過去分詞」にすることで「〜したことがある」という経験を表現することができます。
ここでは I have seen となっているため「会ったことがある」の意味になります。
また、現在完了形で経験を言い表すときは before「以前に」と合わせて使われることがとても多いです。
2. Have we met somewhere before?
直訳は「私たちは以前どこかで会ったことがありますか?」となります。
こちらもよく使われるフレーズで、Have we met? と短くして使われることも多いです。
3. I think I know you.
直訳は「あなたのことを知ってると思います」となります。
かなり直接的な表現なのでカジュアルな場面での使用をお勧めしますが、こちらも割とよく聞かれるフレーズです。
Japan