Nozaki.oさん
2024/04/16 10:00
どこかでお会いしたような気が を英語で教えて!
初対面の人とご挨拶をしたときに「どこかでお会いしたような気が」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
ベストアンサー
・I feel like I met you somewhere.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「どこかでお会いしたような気が」は英語で上記のように表現できます。
feel like 主語 動詞で「~な気がする」、meet ~ somewhereで「どこがで~に会う」という意味になります。
例文:
A: I feel like I met you somewhere.
どこかでお会いしたような気がします。
B: I feel like the same thing.
私も同じように感じます。
A: I feel like I met you somewhere.
どこかでお会いしたような気がします。
B: I think we met at the meeting.
会議に会ったと思うよ。
少しでも参考になれば嬉しいです!
回答
・You look familiar.
・I feel like we’ve met before.
「どこかでお会いしましたっけ?」「見覚えがあるなぁ」というニュアンスです。
相手の顔は知っている気がするけど、名前やどこで会ったか思い出せない…そんな時に使えます。街中やパーティーで「あれ?」と思った人に、話しかけるきっかけとしてぴったりの、フレンドリーな一言です。
You look familiar. Have we met somewhere before?
どこかでお会いしたことがあるような気がします。
ちなみに、「I feel like we’ve met before.」は「どこかでお会いしたことありますよね?」という感じで、確信はないけど見覚えがあるときに使えます。初対面のはずなのに親近感を覚えたり、会話のきっかけを作りたい時にもぴったりの、フレンドリーな一言です。
It's nice to meet you. I feel like we’ve met before.
お会いできて嬉しいです。どこかでお会いしたような気がします。
Japan