Utada

Utadaさん

2022/12/19 10:00

どこかでお会いしましたっけ? を英語で教えて!

こっちは覚えていないけれど、相手が自分にことを知っているようなので「どこかでお会いしましたっけ?」と言いたいです。

0 438
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/29 00:00

回答

・Have we met somewhere before?
・Have we crossed paths before?
・Do I know you from somewhere?

Have we met somewhere before? You seem familiar.
「どこかでお会いしましたっけ? 何となく覚えがあります。」

「Have we met somewhere before?」は直訳すると「私たちは以前どこかで会ったことがありますか?」となります。初対面の人に対して、どこかで以前に会ったような気がするときや、その人が自分にとても親しみやすく感じるときなどに使います。また、相手を気に入ったり、話しかけたいと思ったときのアイスブレイクとしても使われます。

You seem to know me, have we crossed paths before?
「あなたが私のことを知っているみたいですね、以前どこかでお会いしましたっけ?」

Do I know you from somewhere? You seem familiar.
「どこかでお会いしましたっけ?なんとなく覚えがあります。」

Have we crossed paths before?は直訳すると「私たちは以前に出会ったことがありますか?」となります。これは具体的な場所や状況を指定せず、以前に何らかの形で出会ったかどうかを問う表現です。一方、"Do I know you from somewhere?"は「あなたをどこかで知っていますか?」となり、相手を以前に特定の場所や状況で見たことがあるかどうかを問います。これは特定の場所や状況を思い出そうとしているときに使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/22 09:17

回答

・Have we met somewhere before?

「Have we met somewhere before ?」で「以前どこかで会ったことがありますか。」という対訳になります。

「以前どこかで」は「somewhere before」という表現が良いでしょう。

想定される回答としては以下が考えられます。

Yes, we have. At Adam's birthday party, right?
(はい。アダムの誕生日パーティでしたかね?)

I am afraid I can't remember.
(恐縮ですが思い出せません。)

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV438
シェア
ポスト