Koseさん
2024/04/16 10:00
ひと風呂浴びるか! を英語で教えて!
帰宅した時に、妻に「ひと風呂浴びるか!」と言いたいです。
回答
・Time for a nice, hot bath.
・I'm gonna go take a quick soak.
「さーて、あったかいお風呂にでも入ろうかな」という、リラックスした独り言のようなニュアンスです。疲れた一日の終わりや、寒い日に自分を労わるご褒美としてお風呂に入りたい、そんな気分の時にぴったりの表現です。
Time for a nice, hot bath.
さあ、熱いお風呂の時間だ。
ちなみに、「I'm gonna go take a quick soak.」は「じゃ、ひとっ風呂浴びてくるわ」みたいな軽いノリの表現だよ。疲れた日の夜や、リラックスしたい時に「ちょっとお風呂で温まってくるね」って感じで家族や親しい友人に使える便利な一言!
I'm home! I'm gonna go take a quick soak.
ただいま!ちょっとひと風呂浴びてくるよ。
回答
・I'll take a bath!
・I'll relax in the bath.
お風呂に入る行動をあえて宣言しています。
1. I'll take a bath!
ひと風呂浴びるか!
「I'll」は I will の略です。will には意思の意味が入っています。また、その場での突然の決定や意思を表すこともあります。take a bath は「お風呂に入る」という表現です。
例文:
I'll take a bath before bed to help me relax.
リラックスするために寝る前にお風呂に入ります。
2. I'll relax in the bath.
ひと風呂浴びるか!
ひと風呂浴びるにリラックスする意味をあるので I'll relax in the bath. で「お風呂でリラックスしよう。」となります。
例文:
After finishing my work, I'll relax in the bath.
仕事が終わったらお風呂でゆっくりします。
Japan