tomoyo

tomoyoさん

2022/10/04 10:00

共生する を英語で教えて!

田舎に来ると色々な生物と生活を共にしているのを感じるので、「虫や動物、植物と共生しているのを感じる」と言いたいです。

0 1,250
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/18 00:00

回答

・Coexist
・Live in harmony
・Thrive together

I feel like I'm coexisting with various insects, animals, and plants when I come to the countryside.
田舎に来ると、色々な虫や動物、植物と共生しているような感じがします。

「Coexist」は「共存する」という意味で、異なる意見や価値観、生物、文化等が一緒に存在し、互いに影響を与えながらも平和に生活する状態を指します。例えば、「人間と自然が共存する」や「多文化共存社会」などといった場面で使うことができます。また、対立や勝者と敗者を作らない状態を目指す際にも使います。

In the countryside, you can really feel yourself living in harmony with insects, animals, and plants.
田舎に来ると、虫や動物、植物と共に生きている、つまり調和して生活していると実感できます。

In the countryside, I feel like we're thriving together with bugs, animals, and plants.
田舎に来ると、虫や動物、植物と共に生き生きと生活しているように感じます。

Live in harmonyは、一緒に問題なく平和的に生きることを表しており、しばしば人間関係や異なる文化や信念体系が共存するコミュニティの文脈で使用されます。一方、"thrive together"は単に共存するだけでなく、一緒に成功したり成長したりすることを強調します。これは共同のプロジェクトや目標を達成するチームやグループの文脈でよく使われます。両方ともポジティブな相互依存性を示していますが、"thrive together"はより積極的な意志や行動を伴うことを示唆しています。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/01 13:05

回答

・symbiotic
・coexist

symbioticは"相利共生の、共生の"よいう意味の形容詞です。
When I come to the countryside I feel symbiotic with insects, animals, and plants.
『私は田舎に来ると虫や動物、植物と共生しているのを感じる』

coexistは"同時に存在する、~と共存する"という意味の動詞です。
We must always remember that humans coexist with nature.
『私達人間は自然と共生していることを常に忘れてはいけない』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,250
シェア
ポスト