toshihisa

toshihisaさん

2024/01/12 10:00

企業が再生する を英語で教えて!

倒産寸前の会社だったので、「この企業が再生することをただ願うばかりだ」と言いたいです。

0 195
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/13 18:12

回答

・company regenerates

「企業が再生する」は、上記のように表せます。

company : 会社、企業、仲間、友達、など(名詞)
regenerate : 再生する、再建する、など(動詞)

例文
They are on the verge of bankruptcy, but I just hope this company is gonna regenerate.
彼等は倒産寸前だが、この企業が再生することをただ願うばかりだ。

※be on the verge of 〜 で「〜寸前」「今にも〜しようとしている」などの意味を表せます。
※gonna は going to を略したスラング表現で、(カジュアル場面に限らず、頻繁に使われます)未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(後ろには動詞の原形が続きます)

役に立った
PV195
シェア
ポスト