isuzu

isuzuさん

2024/04/16 10:00

全自動洗濯機だから楽勝! を英語で教えて!

「こんなに洗濯溜めてどうするの!」と言われたので、「全自動洗濯機だから楽勝!」と言いたいです。

0 74
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/08 11:19

回答

・I have a full automatic washing machine so it’s a piece of cake!
・I have a full automatic washer so it's so easy!

I have a full automatic washing machine so it’s a piece of cake!
全自動洗濯機だから楽勝!

full automatic washing machine で「全自動洗濯機」という意味を表せます。また、a piece of cake は、直訳すると「一切れのケーキ」という意味になりますが、「楽勝」「朝飯前」などというような意味を表すスラング表現です。

Not a problem, I have a full automatic washing machine so it’s a piece of cake!
(問題ない、全自動洗濯機だから楽勝!)

I have a full automatic washer so it's so easy!
全自動洗濯機だから楽勝!

washer は「洗う人」という意味を表す名詞ですが、「洗濯機」「座金(ワッシャー)」などの意味も表せます。

Don't worry, I have a full automatic washer so it's so easy!
(心配しないで、全自動洗濯機だから楽勝!)

役に立った
PV74
シェア
ポスト