KAORUTAKA

KAORUTAKAさん

2024/04/16 10:00

洗濯機の中に放り込む を英語で教えて!

家族が脱いだものを洗濯機にどんどん入れてしまうので、「洗濯機の中に放り込むのはやめて」と言いたいです。

0 269
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/17 16:44

回答

・Chuck it in the washing machine.
・Toss it in the washer.

「洗濯機にポイッと入れちゃって」という感じです。汚れた服などを、あまり気にせず気軽に放り込むような、くだけたニュアンスで使います。家族や親しい友人との日常会話で「これ、洗濯しといて」と頼む時などにぴったりです。

Please stop just chucking everything in the washing machine.
洗濯機の中に何でもかんでも放り込むのはやめて。

ちなみに、「Toss it in the washer.」は「洗濯機にポイッと入れちゃいなよ」という軽い感じです。服を汚した相手を気遣って「気にしないで、すぐ洗えるから大丈夫だよ」と伝えたい時などにぴったりの、フレンドリーな表現です。

Please stop just tossing everything in the washer.
何でもかんでも洗濯機に放り込むのはやめてください。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/12 09:49

回答

・throw it in the laundry machine
・throw it in the washer

throw it in the laundry machine
洗濯機の中に放り込む

throw in は「放り込む」「投げ入れる」などの意味を表す表現ですが、よく「おまけする」という意味でも使われます。また、laundry は「洗濯物」という意味を表す名詞ですが、「クリーニング屋」という意味も表せます。

What are you doing? Don't throw it in the laundry machine.
(何やってるの?洗濯機の中に放り込むのはやめて。)

throw it in the washer
洗濯機の中に放り込む

washer も「洗濯機」という意味を表す名詞ですが、こちらは(ボルトの間に挟む)「座金」「ワッシャー」という意味も表せます。

My husband always throws his clothes in the washer after he takes them off.
(夫はいつも脱いだ服を洗濯機の中に放り込む。)

役に立った
PV269
シェア
ポスト