minakoさん
2024/04/16 10:00
電車の流れがかなり悪い を英語で教えて!
駅に着いたときに「電車の流れがかなり悪い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
86
回答
・Train schedule are so disrupted.
「電車の流れがかなり悪い」=「電車のダイヤが乱れている」と表現してあげます。
「ダイヤ」はあらかじめ決まっているものなので scheduleで表せます。
disrupt 「乱れる」という意味です。他には「混乱させる」「中断させる」「妨げる」という意味の動詞です。
何かが「disrupt」されると、それは計画通りに進まず、混乱や遅延が生じることを示し、「流れが悪い」という表現にも当てはまります。
例文
There are a lot of people on the platform at this station because train schedule are so disrupted.
電車の流れがかなり悪いからこのホームには人がたくさんいるね。
役に立った0
PV86