Motoya

Motoyaさん

2023/02/13 10:00

車の流れがゆっくる を英語で教えて!

高速道路で、妻に「今日は車の流れがずいぶんゆっくりだね」と言いたいです。

0 359
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/03 00:00

回答

・The flow of traffic is smooth.
・Traffic is moving smoothly.
・The traffic is flowing freely.

The flow of traffic is quite smooth today, isn't it honey?
「今日は車の流れがずいぶんスムーズだね、ハニー?」

「The flow of traffic is smooth.」のニュアンスは、交通が順調に流れている、つまり、道路が混雑せず、車や人々がスムーズに移動できている状況を指します。使えるシチュエーションとしては、ラジオの交通情報で混雑していない道路状況を報告するとき、道路工事や交通改善策が効果を発揮して交通の流れが良くなったとき、などに使うことができます。

The traffic is moving smoothly today, isn't it honey?
「今日は車の流れがずいぶんスムーズだね、ねえ?」

The traffic is flowing freely on the highway today, isn't it?
「今日は高速道路の交通がスムーズに流れてるね。」

"Traffic is moving smoothly"と"The traffic is flowing freely"はほぼ同じ意味を持つが、微妙な違いがある。"Traffic is moving smoothly"は、交通が順調に進んでいること、特に交通の混雑や問題がないことを意味する。一方、"The traffic is flowing freely"は、交通が障害物や制限なく流れていることを強調する。したがって、道路工事や交通事故など特定の障害が解消された後など、特に交通の流れがスムーズになったことを強調したい場合には、"The traffic is flowing freely"を使用することがある。

Mi

Miさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United KingdomUnited Kingdom

2023/04/21 00:08

回答

・The traffic is moving slowly

「今日は車の流れがずいぶんゆっくりだね」と英語で言う場合、"The traffic is moving pretty slowly today" が適切な表現です。

「今日は車の流れがずいぶんゆっくりだね」という他の表現としては、"The traffic is moving at a slow pace today" や "The cars are moving slowly on the highway today" などが考えられます。

例文:

The traffic is moving at a slow pace today. I hope we get there on time.
(今日は車の流れが遅いよ。時間に遅れないように祈りましょう。)

The cars are moving slowly on the highway today. I wonder if there's an accident up ahead.
(今日は高速道路で車の流れが遅いね。前方で事故でもあったのかな。)

役に立った
PV359
シェア
ポスト