Okura mitsuharu

Okura mitsuharuさん

2024/03/07 10:00

バス、タクシー、電車のどれが良いか を英語で教えて!

空港で、スタッフに都市部に行くためにはバス、タクシー、電車のどれが良いですか?と言いたいです。

0 388
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/14 16:51

回答

・What's the best way to get there: bus, taxi, or train?
・Should I take the bus, a taxi, or the train?

「そこまで行くのに、バス、タクシー、電車、どれが一番いいかな?」という、親しい相手に相談するようなカジュアルな表現です。旅行先で友人に聞いたり、行き方が複数あってどれが最適(速い、安い、楽など)か迷っている時に使えます。選択肢を具体的に示すことで、相手も答えやすくなります。

What's the best way to get downtown: bus, taxi, or train?
ダウンタウンへ行くには、バス、タクシー、電車のどれが一番良いですか?

ちなみに、"Should I take the bus, a taxi, or the train?" は、単に交通手段を尋ねるだけでなく「どれで行くのが一番いいかな?」と相手におすすめやアドバイスを求めるニュアンスが含まれています。目的地への行き方で迷った時、現地の人や友人に最適な選択肢を聞きたい、そんなシチュエーションで気軽に使える便利なフレーズですよ。

To get into the city, should I take the bus, a taxi, or the train?
市内中心部へ行くには、バス、タクシー、電車のどれに乗るべきですか?

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/25 13:36

回答

・Which is the best way by bus, taxi, or train?

Which is the best way to get to urban areas by bus, taxi, or train?
「都市部に行くためには、バス、タクシー、電車のどれが良いですか?」

「get to〜」で「〜へ行く、〜へ着く」、「best way 」で「一番良い方法」を意味し、「Which is the best way to get to 〜」で「〜へ行く一番良い方法はどれですか?」を表現できます。

「urban」は「都市の、都会の」を意味する形容詞で、「urban areas」=「都市部」を表現できます。

「by bus, taxi, or train」のように「by(〜によって)」を使用することで、交通手段を表現できます。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV388
シェア
ポスト