yuzuhaさん
2024/04/16 10:00
通勤地獄だ を英語で教えて!
毎日電車が激込みなので、「通勤地獄だ」と言いたいです。
回答
・commuting hell
・commuter hell
1. commuting hell
通勤地獄
commuting は動詞commuteの名詞で、「通勤・通学」という意味です。
commuteはある地点から別の地点への定期的な移動を示す言葉ですが、特に自宅と職場間で、電車やバス、車などを使い少し距離がある移動を定期的に通勤している場合に使います。徒歩での通勤には使うことはできません。
hell は「地獄」です。what the hell 「なんてこと!」など、驚いた時や最悪の事態を指して頻繁に聞く言葉ですが、背徳感がある言葉なので子供に使うのを禁じている親が多いです。
例
The morning rush hour is a commuting hell.
朝の通勤ラッシュは通勤地獄だ。
2. commuter hell
通勤地獄
別の言い方に、commuter hellがあります。
commuterは、動詞commute の名詞で、「通勤者」という意味です。
commuting hell は広い範囲の通勤に関連するやっかいな状況を表し、commuter hellは通勤者が具体的に経験する苦痛をより強調する傾向があります。
ちなみにどちらも車の渋滞など、電車以外の通勤に対しても言うことができます。