Mai

Maiさん

2024/04/16 10:00

別の路線で出勤するようだ を英語で教えて!

電車が事故で止まっているので、「別の路線で出勤するようだ」と言いたいです。

0 293
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/12 12:06

回答

・It looks like he takes a different route to work.
・He must take another line to get to work.

「彼、いつもと違う道で通勤してるみたいだね」という感じです。

見た目や状況から「たぶんこうなんだろうな」と推測するときに使います。例えば、いつもと違う時間に家を出たり、違う方向へ向かうのを見かけた時などに「あれ?道変えたのかな?」というニュアンスで気軽に使える表現です。

It looks like he's taking a different line to work since the train is stopped.
電車が止まっちゃったから、彼は別の路線で出勤するみたいだね。

ちなみに、この文は「彼は別の路線を使わないと会社に行けないんだ」という意味です。事故や工事でいつもの電車が止まっている時など、「そうするしかない」という必要に迫られた状況で使えます。単に別ルートを試すのとは違う、切羽詰まった感じがポイントです。

The train had an accident, so he must take another line to get to work.
電車が事故に遭ったので、彼は別の路線で出勤しなければならないようです。

wave730

wave730さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/08 07:00

回答

・I'd take another line to go to job.
・I'll take other line for going to job.

1. I'd take another line to go to job.
別の路線で出勤するようだ。

I'd = I would : ~する(未来)
line = 路線

「would」は未来形で意思を表します。フォーマルな場面や、丁寧な言い方をしたい時に使います。

例)
A : Are you going to be late?
遅刻しそう?
B : Yes. I'd take another line to go to job.
うん。別の路線で出勤するわ。

2. I'll take other line for going to job.
別の路線で出勤するようだ。

take : (乗り物に)乗る・利用する

「another」は選択肢が二つの場合
「other」は選択肢が三つ以上の場合で使い分けます。

役に立った
PV293
シェア
ポスト