Izumi

Izumiさん

Izumiさん

虚実 を英語で教えて!

2022/10/04 10:00

嘘と真実を表す時に「虚実」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/18 00:00

回答

・Truth and falsehood
・Fact and fiction
・Reality and illusion

真実と偽りを示すとき、「fact and fiction.」と言います。

「Truth」は「真実」を、「Falsehood」は「虚偽」を意味します。言葉や事実の正確さや実在を示しています。「Truth」は実際や現実に基づいた確認や断言で使われ、事実、正直さ、信頼性を示します。「Falsehood」は事実と矛盾する情報や、嘘、欺瞞を示します。例えば、誰かが主張をするときや、裁判で証言する際、真実か虚偽かを問われるシチュエーションで使います。

「真実と嘘」を指すときに「虚実」と言いますが、英語では「fact and fiction」と言います。

He had trouble distinguishing between reality and illusion.
彼は現実と幻想を見分けるのが難しいと感じました。

"Fact and fiction"は、特に話し手が真実か虚構かを区別したいときに使います。情報や物語が真実に基づいているか、作り話であるかを指すので、より具体的な内容に使われます。例えば、ニュース記事や本を議論する際によく使われます。

一方、"Reality and illusion"は、我々が経験する物事が本当のものか幻想かを区別する際に使います。これはより哲学的または心理的なコンテキストで使用され、人々の認識や理解を議論するために使われます。例えば、夢や幻覚、誤解を話題にするときなどによく使われます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/14 23:40

回答

・true or false

英語で「虚実」は
「true or false」ということができます。

true(トゥルー)は
「真実」
false(フォルス)は
「偽の」「間違えた」という意味です。

使い方例としては
「There are true and false news on internet, so we should check if the information is correct or not」
(意味: インターネットの記事は虚実混交だ。 そのため、情報が事実かどうか確認する必要がある)

このようにいうことができますね。

0 383
役に立った
PV383
シェア
ツイート