Mikiha

Mikihaさん

2024/04/16 10:00

会社まで1時間かかる を英語で教えて!

「会社までどれくらいかかるの?」と言われたので、「会社まで1時間かかる」と言いたいです。

0 232
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/12 12:06

回答

・It takes an hour to get to work.
・I have an hour-long commute.

「職場まで1時間かかるんだ」という、日常会話でよく使うシンプルな表現です。

通勤時間について話すときなら、いつでも自然に使えます。例えば、同僚や友達に「通勤どれくらいかかるの?」と聞かれたときの返事としてピッタリ。「遠いね」と同情されたり、「毎日大変だね」と会話が広がったりします。

It takes an hour to get to work.
会社まで1時間かかります。

ちなみに、「I have an hour-long commute.」は「通勤に1時間かかるんだ」という意味です。会話の流れで、自分の生活スタイルや大変さ、あるいは通勤時間をどう使っているかなどを補足的に伝えたい時に使えます。例えば、朝が早い理由や帰宅が遅いことの言い訳、読書や勉強の時間が取れるといった話題に自然につなげられますよ。

I have an hour-long commute.
私は通勤に1時間かかります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/30 06:44

回答

・It takes an hour to get to the office.
・My commuting time is an hour.

It takes an hour to get to the office.
会社まで1時間かかる。

it takes 〜 で、「〜かかる」「〜が必要である」などの意味を表せます。また、get は「手に入れる」という意味を表す動詞ですが、「到着する」という意味も表せます。

I live in a relatively rural area, so it takes an hour to get to the office.
(比較的、田舎に住んでるから、会社まで1時間かかる。)

My commuting time is an hour.
会社まで1時間かかる。

commuting time は「通勤時間」という意味を表す表現になります。

In my case, my commuting time is an hour, so I leave home before 7 o'clock.
(私の場合、会社まで1時間かかるので、7時前には家を出ます。)

役に立った
PV232
シェア
ポスト