macs

macsさん

2022/09/26 10:00

会社までの道に自販機あった? を英語で教えて!

レストランを出たところで、同僚に「会社に戻るまでの道に、ジュースの自販機あったっけ?」と言いたいです。

0 264
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/01 00:00

回答

・Was there a vending machine on the way to the office?
・Did you spot a vending machine on the route to the office?
・Did you notice a vending machine when you were heading to the office?

Was there a vending machine on the way back to the office?
「会社に戻る道中に、自動販売機があったかな?」

この文は、「オフィスに向かう途中に自動販売機はありましたか?」と言っています。使うシチュエーションは、例えば、あなたが新しい会社に初めて来て周りの環境を知りたいとき、または、飲み物や軽食がすぐに必要な場合に、近くの自動販売機の存在を確認するために使うことができます。

Did you spot a vending machine on the route back to the office?
「オフィスに戻る途中に自販機見かけた?」

Did you notice a vending machine when you were on your way back to the office from the restaurant?
「レストランから会社に戻る途中に、自動販売機を見かけましたか?」

基本的に、これらの二つの文は同じ意味を持っていますが、ニュアンス的には少し違います。「Did you spot a vending machine on the route to the office?」は相手が自動販売機を見つけたかどうか直接尋ねており、偶然にでも自動販売機を見かけたかどうかの問いです。一方、「Did you notice a vending machine when you were heading to the office?」は、相手が自動販売機を意識して気付いたかどうか聞いています。つまり、「notice」は「spot」よりも意識的な観察を指します。

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/22 19:36

回答

・vending machine

「会社に戻るまでの道に、ジュースの自販機あったっけ?」は下記のように表現できます。そのまま伝えて表現すると、
Was there a juice vending machine on the way back to the office?

他にも別の言い方もできます。
「会社に戻るまでの道に、ジュースの自販機あったか覚えてる?」
Do you remember if there was a juice vending machine on the way back to the office?
「ジュースの自販機って会社に戻るまでの道で通ったっけ?」
Did we pass by a juice vending machine on the way back to the office?

「自販機」は英語で"vending machine"
飲み物だけでなく、お菓子を売っている自販機もこの表現を使います。

「私は休憩中に食べるお菓子のために自販機に寄ったんだ」
I stopped by the vending machine to grab a snack during my break.

役に立った
PV264
シェア
ポスト