Rieさん
2024/04/16 10:00
外は酷い雨だ を英語で教えて!
急に大雨が降ってきたので「外は酷い雨だ」と言いたいです。
回答
・It's raining cats and dogs.
・It's pouring outside.
「どしゃ降りの雨」という意味の、ちょっと古風で面白い英語の決まり文句です。「猫や犬が降ってくる」と直訳できますが、もちろん本当に降ってくるわけではありません!
「うわ、土砂降りだね!」と驚きや状況を伝えるカジュアルな場面で使えます。友達との会話などで使ってみてくださいね。
Wow, look outside! It's raining cats and dogs.
うわ、外を見て!土砂降りだよ。
ちなみに、「It's pouring outside.」は「外は土砂降りだよ」という意味で、バケツをひっくり返したような激しい雨の時に使います。傘が役に立たないレベルの強い雨をイメージすると分かりやすいかも。「雨すごいね」という会話のきっかけや、外出をためらう時なんかにピッタリな表現ですよ。
Wow, it's really pouring outside all of a sudden!
うわー、急に外はどしゃ降りだね!
回答
・It's pouring outside.
・It's heavily raining outside.
1. It's pouring outside.
外は酷い雨です。
「pour」は、「注ぐ」や「液体を移す」という意味があります。ここでは、雨が大量に降っているということをこの単語を使って比喩的に表現しています。
カジュアルな表現であるため、友人との会話などで使われます。
2. It's heavily raining outside.
外は酷い雨です。
この表現は、一つ目と意味的にはほとんど変わりませんが、少しフォーマルな印象を与えます。フォーマルな表現ではありますが、友人との会話でも使われます。
実際に留学生の友達との会話でもこの表現はよく出てきます。
梅雨が近くなってきて、「今日も雨か」と思う日が多くなるかもしれませんが、楽しく英語学習をしていきましょう!
Japan