Go Kasukawaさん
2024/04/16 10:00
二日酔いで気分が悪い を英語で教えて!
夕べ飲みすぎたので、「二日酔いで気分が悪い」と言いたいです。
回答
・I have a bad hangover.
・I'm feeling rough from last night.
「めっちゃひどい二日酔いなんだ…」という感じです。
頭痛や吐き気がひどくて、とにかく最悪な体調であることを伝えたい時に使います。飲み過ぎた翌朝、友人や同僚に「今日マジで無理…」と辛さをアピールしたい時にぴったりの一言です。
Ugh, I have a bad hangover from drinking too much last night.
うー、昨夜飲みすぎてひどい二日酔いだ。
ちなみに、「I'm feeling rough from last night.」は「昨日のせいで調子悪いんだよね」という感じです。二日酔いや寝不足で体調が優れない時に使えます。友人との会話で「今日の飲み会パスしていい?」「なんで?」「いやー、昨日のせいでちょっとしんどくてさ」といったカジュアルな場面にぴったりですよ。
I'm feeling rough from last night. I drank way too much.
昨日の夜は飲み過ぎて、二日酔いで気分が悪いよ。
回答
・I feel terrible because of my hangover.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「二日酔いで気分が悪い」は英語で上記のように表現できます。
because ofで「~のせいで」、hangoverで「二日酔い」という意味になります。
例文:
I drank too much last night, so I feel terrible because of my hangover.
昨夜は飲みすぎて、二日酔いで気分が悪いです。
* drink too much 飲みすぎる
(ex) I drank too much last night, so I overslept this morning.
昨夜は飲みすぎて今朝、寝坊しました。
A: You look pale. Are you OK?
顔色悪いよ! 大丈夫?
B: I feel terrible because of my hangover.
二日酔いで気分が悪いんです。
* look pale 顔色が悪い
(ex) You look pale. Are you ok? I’m worried about you.
顔色悪いね! 大丈夫?心配だ!
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan