sayoさん
2024/04/16 10:00
二日酔いで食べる気がしない を英語で教えて!
自宅で、妻に「二日酔いで食べる気がしない」と言いたいです。
回答
・I'm too hungover to eat.
・My stomach is too upset to even think about food.
「二日酔いがひどすぎて、何も食べる気がしないよ」という意味です。頭痛や吐き気で食欲が全くない状態を表す、くだけた表現です。
友達との会話で「昨日は飲みすぎた…朝ごはん?無理無理、気持ち悪くて何も喉を通らないよ」といった感じで使えます。
I'm too hungover to eat anything right now.
二日酔いで今は何も食べる気がしないよ。
ちなみに、"My stomach is too upset to even think about food." は「気持ち悪くて食べ物のことなんて考えられないよ」というニュアンスです。食欲が全くないほど胃の調子が悪い時に使えます。誰かに食事に誘われたけど体調不良で断りたい時や、周りが食事の話で盛り上がっている時に「ごめん、今は無理…」と伝えたい場面でぴったりの表現ですよ。
I'm so hungover. My stomach is too upset to even think about food.
二日酔いがひどくて。胃がむかむかして食べ物のことなんて考えられないよ。
回答
・I don't feel like eating because I have
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「二日酔いで食べる気がしない」は英語で下記のように表現できます。
(上記は文字制限のためすべて記入できていません。)
I don't feel like eating because I have a hangover.
feel like 動詞のing形で「~な気分」、have a hangoverで「二日酔いです」という意味になります。
例文:
A: I don't feel like eating because I have a hangover.
二日酔いで食べる気がしないです。
B: How much did you drink?
どんだけお酒飲んだの?
A: Are you hungry? Let’s go to breakfast.
お腹すいてる? 朝食に行こうよ!
B: I’m sorry. I don't feel like eating because I have a hangover.
ごめん。二日酔いで食べる気がしないです。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan