wataruさん
2022/10/04 10:00
逆転する を英語で教えて!
試合で相手チームの点を超えたので、「逆転した!」と言いたいです。
回答
・Turn the tables
・Flip the script.
・Pull a comeback
We turned the tables on them in the match!
試合で彼らを逆転した!
「Turn the tables」とは、「形勢を逆転させる」や「優勢を取り戻す」といった意味の英語のイディオムです。劣勢だった者が一転して優位に立つ状況を表す表現で、競争や対立状況、ディベートや議論などでよく使われます。また、単に状況が逆転したということだけでなく、そこには前向きな努力や戦略、工夫が伴っているニュアンスも含まれます。
We flipped the script on them in the game!
試合で彼らに対して逆転した!
We managed to pull a comeback in the game!
「試合で逆転勝利を収めることができました!」
「Flip the script」は、予想外の行動を起こすか、計画や状況を完全に変えることを指す表現です。どこか予想外の、または一転させるような意味合いがあります。「Pull a comeback」は、困難な状況から立ち直る、または苦境から逆転することを指す表現です。どちらもその場の状況を変えるという意味では共通していますが、「Flip the script」は計画や期待を覆す意味で、「Pull a comeback」は逆転や復活を意味します。
回答
・be reversed
・turn the tables
be reversedは"覆る、引っ繰り返る、逆転する"という意味の表現です。
My favorite team was reversed.
『お気に入りのチームが逆転した』
This coat can be reversed, which is very convenient.
『このコートは反転させることができるのでとても便利だ』
turn the tablesは"形勢を逆転させる"という意味です。
In a close game, our team finally turned the tables.
『接戦の中、ついに私達のチームが逆転した』
ご参考になれば幸いです。