Suzuka

Suzukaさん

2024/04/16 10:00

ベッドの中にあと10分いさせて を英語で教えて!

お母さんに朝だからと起こされたので「ベッドの中にあと10分いさせて!」と言いたいです。

0 290
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/15 10:39

回答

・Just ten more minutes.
・Can I hit the snooze button?

「あと10分だけ!」というニュアンスです。もう少し寝ていたい時、ゲームを続けたい時、準備が終わらない時など、何かをもう少し続けたい、または引き延ばしたい時に使います。「あと10分待って!」「もうちょっとだけ!」といった、少し甘えたりお願いしたりする気持ちが含まれることが多い、とても日常的なフレーズです。

Just ten more minutes in bed, Mom!
ベッドの中にあと10分いさせて、お母さん!

ちなみに、「Can I hit the snooze button?」は、単に「スヌーズボタンを押していい?」という意味だけでなく、「あー、もう少し寝ていたい…」という、朝の気だるさや二度寝したい気持ちを表す定番フレーズです。目覚ましが鳴っている状況で、自分や相手に冗談っぽく言う時にぴったりですよ。

Can I hit the snooze button? Just ten more minutes in bed!
あと10分だけベッドにいさせて!

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/07 17:38

回答

・Let me stay in bed for ten more minutes!

構文は、「~させて」の内容なので、命令文で使役動詞「Let」を文頭に置いて、目的語(me)、原形不定詞(stay)、副詞句(in bed for ten more minutes:あと10分ベッドに)を続けて構成します。

「使役動詞+人を表す目的語+原形不定詞」の構文形式で「目的語に原形不定詞の行為をさせる」の表現ができますので覚えましょう。たとえば"Please let me know your availability."で「あなたの都合を私に知らせください」の様に使う事ができます。

また副詞は動詞を修飾する品詞なので、本件の副詞句は動詞(stay)にかかります。

たとえば"Let me stay in bed for ten more minutes!"とすれば「あと10分ベッドにいさせてください!」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV290
シェア
ポスト