Hataさん
2024/04/16 10:00
非常にプロ意識が高く、いつももうひと頑張りする を英語で教えて!
会社で、同僚に「高橋君は非常にプロ意識が高く、いつももうひと頑張りするよね」と言いたいです。
回答
・She's a true professional who always goes the extra mile.
・She's the consummate professional, always willing to go above and beyond.
このフレーズは「彼女は真のプロで、いつも期待以上の仕事をしてくれる」という意味です。
単に仕事をこなすだけでなく、頼まれた以上の気配りや努力を惜しまない、とても頼りになる人物を褒める時に使います。職場での同僚や部下、または素晴らしいサービスを受けた時など、感謝と尊敬を込めて使える便利な表現です。
Takahashi is a true professional who always goes the extra mile.
高橋君は非常にプロ意識が高く、いつももうひと頑張りするよね。
ちなみに、このフレーズは「彼女はまさにプロ中のプロで、いつも期待以上の仕事をしてくれるんだ」といったニュアンスです。仕事ぶりを具体的に褒めた後などに、付け加える形で使うと効果的。相手のスキルや姿勢を最大限に評価し、尊敬の念を伝えたい時にぴったりの一言です。
Takahashi-kun is the consummate professional, always willing to go above and beyond.
高橋君は非常にプロ意識が高く、いつももうひと頑張りしてくれますよね。
回答
・has a strong professional mindset and always puts in an extra effort
has a strong professional mindset and always puts in an extra effort
非常にプロ意識が高く、いつももうひと頑張りする
have a strong professional mindset は、「非常にプロ意識が高い」という意味です。
have a mindset の意味が物事に対する姿勢、態度、見方があるという意味です。
strong professional mindsetは、誰かが自分の仕事に対して強い専門的な考え方や意識を持っていることを示します。これは職業的な視点や問題への対処に反映され、個人的な成長やキャリアの進展の文脈で使われることが多いです。
always puts in an extra effortは「 いつもひと頑張りする」という意味です。extra とは、追加のという意味で、extra homework「追加の宿題」extra sugar「もう少しの多めの砂糖」など、もう少し多くなるという意味を持ちます。
「努力」という意味のeffort は、put in an effort 「努力をする」やmake an effort「努力をする」と組み合わせて動詞にします。
例
Takahashi has a strong professional mindset and always puts in an extra effort.
高橋君は非常にプロ意識が高く、いつももうひと頑張りするよね。