Samさん
2022/09/26 10:00
もうひと頑張り を英語で教えて!
あと少しでノルマ達成できるので「もうひと頑張りしよう」と言いたいです。
回答
・Just one more push
・Just one more effort.
・Give it one more shot.
Just one more push and we'll meet our quota.
もう一息でノルマ達成だから、最後に頑張ろう。
「Just one more push」は「もう一歩、最後の努力」を意味します。何かを成し遂げるために必要な最後の一歩や、ゴール直前の最後の努力を指す表現です。特に困難を乗り越えて目標に近づき、あと一息で成功に到達できそうな状況や、最終盤の努力が必要な状況で使われます。スポーツ、ビジネス、学生の勉強など、様々なシチュエーションで用いることができます。「頑張れ、もう一息だ」といった励ましの意味も含まれます。
We're so close to hitting our target, just one more effort!
目標達成まであと少しです、もうひと頑張りしましょう!
We're so close to reaching our goal. Let's give it one more shot.
ノルマ達成まであと少しです。もう一回頑張りましょう。
Give it one more shotは失敗したあと何かを再び試すことを示唆するのに使われる表現です。例えば、試みたプロジェクトが失敗した時や、ゲームやスポーツで得点できなかった時に使用します。「Just one more effort」はあと少し必要な努力を示唆し、目標がもうすぐ達成できると推定されるときに使います。これは、マラソンの最終ステージや長時間続けた勉強に対してエンタジーを与えることが目的です。
回答
・Just a bit more
・One last effort
①Just a bit more
例文:I have to make just a bit more to reach my dream.
=夢を掴むためにもうひと頑張りしないといけないな。
②One last effort
例文:Let's do one last effort together to grab our goal.
=さぁ、今日の目標を達成するためにもうひと頑張りしよう!
『ポイント』
他にも「one last push」や「Just a bit longer」は聞いたことがありますね。