wataru.nさん
2024/04/16 10:00
もっと頑張りさえすれば を英語で教えて!
あと少しで合格できたので、「もっと頑張りさえすれば」と言いたいです。
回答
・If only you tried a little harder.
・You were so close.
「もうちょっと頑張ってさえいれば…」という、過去の結果に対する後悔や非難の気持ちを表すフレーズです。
目標に一歩届かなかった時や、誰かの努力不足を残念に思う時に使います。「なんでやらなかったの?」という、ちょっとトゲのあるニュアンスが含まれることもあります。
You would have passed if only you tried a little harder.
もしあなたがもう少し頑張りさえすれば、合格できただろうに。
ちなみに、「You were so close.」は「すごく惜しかったね!」というニュアンスで使えます。クイズやゲームで答えまであと一歩だった時や、スポーツでゴールを逃した時など、相手を励ましたり慰めたりする場面で気軽に使える便利な一言です。
You were so close! If only you'd studied a little harder.
君は本当に惜しかったね!もう少しだけ頑張って勉強していれば。
回答
・If only I had tried harder.
If only I had tried harder, I could've passed the exam.
もっと頑張りさえすれば、合格できたのに。
【もっと頑張りさえすれば】
「〜さえすれば」と現実とは異なる仮定を表す場合は、「If only 主語+動詞の過去形または過去過去形〜」で表します。
「あのとき頑張っていれば」と過去の仮定を表しているのでこの場合は過去完了形を使うと良いですね。
【合格できたのに】
「〜できたのに」と、叶わなかった過去を想定する場合は「主語+ could have +過去分詞」で表します。
「合格する」 pass the exam を使って I could have passed the exam とするとよいですね。
Japan