Tomonori Nakai

Tomonori Nakaiさん

2024/04/16 10:00

何も隠さないでください を英語で教えて!

上司が何か隠しているようなので、「何も隠さないでください。何が起こったのですか?」と言いたいです。

0 326
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/15 10:39

回答

・Please be completely honest with me.
・Don't hold anything back.

「遠慮しないで、本当のことを全部正直に話してほしい」という強い気持ちを表すフレーズです。相手が何か言いにくいことや、隠し事をしているかもしれないと感じた時に使います。深刻な相談から、友人へのアドバイスを求める時まで幅広く使えます。

Please be completely honest with me. What's going on?
正直に話してください。何が起こっているのですか?

ちなみに、「Don't hold anything back.」は「遠慮しないで全部言ってね」「本音でぶっちゃけてOK!」といった感じです。相手に意見や気持ちを、何も隠さず正直に話してほしい時に使えます。不満でもアイデアでも、何でも聞きたい!という時にピッタリな一言です。

Don't hold anything back. What happened?
何も隠さないでください。何が起こったのですか?

Ahava7

Ahava7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/06 17:48

回答

・Please don't hide anything

1. Please don't hide anything. Can you tell me what has happened?
「何も隠さないでください。何が起こったのですか?」

上司との会話なので、英語でも丁寧な感じに聞こえる言い方にしますので、最初はPleaseを使います。
don't hide anythingで、「何も隠さないで下さい。」になります。
そしてCan you tell meで「教えていただけませんか?伝えてもらえませんか?」を表せます。
what has happenedで「何が起きたのか?」になります。この場合単なる過去形のwhat happnedとも言えますが、「今何が起きているのか」というニュアンスを言い表したい場合には、現在完了形にします。

役に立った
PV326
シェア
ポスト