Misakiさん
2024/04/16 10:00
ちょっとだらしなく見えるかも を英語で教えて!
黒い靴と茶色い靴を試着した時に「黒い靴は良さそうだけど、茶色い靴はちょっとだらしなく見えるかも」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Sloppy
・Too relaxed
靴や服装が「だらしない」と言いたい時に使える表現を2パターン紹介したいと思います。
1. Sloppy
ストレートに「だらしない」と言いたい時は sloppy が使えます。サイズがだぼだぼだったり、着こなしにまとまりが無くてだらしなく見えてしまっていることを表現できます。
Well, I like your shirt, but your trousers seem a bit sloppy.
うーん、シャツは良い感じなんだけど、ズボンがちょっとだらしなく見えるかな。
2. Too relaxed
直訳すると「リラックスし過ぎ」となりますが、英語でのニュアンスとしては「気が抜けたカジュアルな感じ、きちんと感がない」といった様子を表します。この表現を使えば、sloppyほど直接的な言葉を避けて「だらしない」ことを伝えられます。
Don't you think it's too relaxed for the dinner date?
ディナーデートに行くにはちょっとカジュアルすぎると思わない?