Terashima

Terashimaさん

2024/08/01 10:00

ちょっと延期してもらえるかな? を英語で教えて!

約束していたことを引き延ばしてもらいたいので、「ちょっと延期してもらえるかな?」と言いたいです。

0 264
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 11:56

回答

・Can we push it back a little?
・Could we reschedule for a bit later?

「Can we push it back a little?」は「少し後ろにずらせますか?」という意味です。

会議や約束の時間を少し遅らせたい時、締め切りを少し延ばしてほしい時などに使える、丁寧でカジュアルな表現です。相手の都合を伺うニュアンスが含まれています。

I'm running a bit behind today, can we push it back a little?
今日の予定が少し押し気味でして、ちょっと延期してもらえるかな?

ちなみに、"Could we reschedule for a bit later?" は「少し後(の時間か日)にずらせませんか?」と相手の都合を伺う丁寧な表現です。急な用事や準備不足の時に、相手に失礼なく時間変更をお願いしたい場面で使えます。友人や同僚とのカジュアルな会話でも、ビジネスシーンでも使える便利なフレーズですよ。

Could we reschedule for a bit later? I'm running behind.
少し後に変更させてもらえないかな?ちょっと遅れちゃってて。

Yumiko

Yumikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/08 13:49

回答

・Can you postpone it a bit?
・Would it be possible to push it back a little?

1. Can you postpone it a bit?
ちょっと延期してもらえるかな?

Can you~? は「~してもらえますか?」とお願いするときの疑問文です。postpone は「延期する」という動詞になります。it は目的語で、「それ」を指します。ここでは、延期する対象を指します。a bit は「少し」「ちょっと」を意味します。

2. Would it be possible to push it back a little?
ちょっと延期することは可能ですか?

これは丁寧な依頼の仕方です。Would it be possible to~? 「~することは可能ですか?」という疑問文になります。to push back は「後ろに押す」「延期する」という意味です。ここでは「延期する」の意味で使われています。a little は「少し」「ちょっと」を意味します。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV264
シェア
ポスト