yamada kei

yamada keiさん

2024/04/16 10:00

今月の残業代いくらもらえるかな? を英語で教えて!

会社で、同僚で「今月の残業代いくらもらえるかな?」と言いたいです。

0 373
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/17 11:56

回答

・I wonder how much I'll get for overtime this month.
・I wonder what my overtime pay will be this month.

「今月の残業代、いくらになるかなぁ」という、独り言のような自然な表現です。期待と少しの不安が混じったニュアンスで、給料日前に同僚と雑談したり、一人で給与明細を待ちながら考え事をしたりする場面で使えます。堅苦しさは全くなく、日常会話にぴったりです。

I wonder how much my overtime pay will be this month.
今月の残業代、いくらになるかな。

ちなみに、"I wonder what my overtime pay will be this month." は「今月の残業代、いくらになるかなあ」と独り言のようにつぶやく感じです。誰かに直接質問するのではなく、期待や少しの不安を込めて、ふと気になった時に使えます。同僚との雑談で「今月忙しかったね。ちなみに残業代いくらかな…」みたいに言うと自然ですよ。

I wonder how much my overtime will be this month.
今月の残業代、いくらになるかな。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/31 23:55

回答

・overtime pay
・get paid for overtime

1 How much overtime pay will we get this month?
今月の残業代はいくらもらえるかな?
「残業代」は英語で「overtime pay」と言います。単に「overtime」だけでも通じます。「残業」は「overtime work」です。「overwork」と言ってしまうと「過労、働きすぎ」になってしまうので気をつけてください。

2 I wonder how much we'll get paid for overtime this month.
今月の残業代いくらもらえるかな?
「〜かな? 〜だろう?」というニュアンスの表現は、英語で「I wonder」と言います。「get paid」は直訳すると「支払われる」で、「給料をもらう」という意味になります。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV373
シェア
ポスト