kaminumaさん
2024/04/16 10:00
悪いけど勝手に決めないで を英語で教えて!
「パーティー、退屈だったよね」と言われたので、「悪いけど勝手に決めないで。私は楽しかった」と言いたいです。
回答
・I’m sorry, but don’t make up your mind.〜
I’m sorry, but don’t make up your mind. I had a good time.
悪いけど勝手に決めないで。私は楽しかった。
I’m sorry は「申し訳ないけれど」という意味で、相手に対する軽い謝罪を表します。このフレーズで相手に対する配慮を示しつつ、次に続く依頼や意見を柔らかく伝えることができます。
but は「しかし」という意味で、前の謝罪から反対の意見や依頼に続くことを示します。
don’t make up your mind は「勝手に決めないで」という意味で、相手が一方的に判断や決定を下さないようにお願いしています。ここでは相手が思い込むことをやめて欲しいというニュアンスで使われています。
I had a good time は「私は楽しかった」という意味で、自分の感情や経験を伝えています。
この文は、相手に対して一方的な決めつけを避けるように促しつつ、自分の楽しんだ経験を伝える表現です。
例文
I’m sorry, but don’t make up your mind without talking to me first. I had a good time at the event.
悪いけど、まず私に話さずに勝手に決めないで。イベントは楽しかったよ。