Arashi

Arashiさん

2024/04/16 10:00

やっぱり言うべきだと思います を英語で教えて!

父が末期がんだと言うことを伝えていないときに「やっぱり言うべきだと思います」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 88
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/04 19:37

回答

・I think we should say it after all.
・I guess we should say it after all.

I think we should say it after all.
やっぱり言うべきだと思います。

I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、よく「たぶん」「〜かも」などの意味でも使われます。また、should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞です。


I can't explain it well, but I think we should say it after all.
(上手く説明できないけど、やっぱり言うべきだと思います。)

I guess we should say it after all.
やっぱり言うべきだと思います。

guess は「推測する」「推量する」などの意味を表す動詞ですが、「思う」というニュアンスでも使われます。(think と比べて、確信度が低いニュアンスになります。)

I don't know well, but I guess we should say it after all.
(よくわからないけど、やっぱり言うべきだと思います。)

役に立った
PV88
シェア
ポスト