Babasanさん
2024/04/16 10:00
顧客がそのデザインを好まない を英語で教えて!
「どうして一からやり直さないといけないのですか?」と言われたので、「顧客がそのデザインを好まない」と言いたいです。
回答
・The client doesn’t like that design.
・Customers don't like that design.
The client doesn’t like that design.
顧客がそのデザインを好まない
client は「顧客」という意味を表す名詞ですが、「企業などが提供するサービスを、継続的に購入する顧客」というニュアンスがある表現になります。
Unfortunately, the client doesn’t like that design.
(残念ながら、顧客がそのデザインを好まない。)
Customers don't like that design.
顧客がそのデザインを好まない。
customer も「顧客」という意味を表す名詞ですが、こちらは「(商品を買う)顧客」というニュアンスがある表現になります。
Past data suggests that customers don't like that design.
(過去のデータによると、顧客がそのデザインを好まない。)