Babasan

Babasanさん

2024/04/16 10:00

顧客がそのデザインを好まない を英語で教えて!

「どうして一からやり直さないといけないのですか?」と言われたので、「顧客がそのデザインを好まない」と言いたいです。

0 64
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/04 19:29

回答

・The client doesn’t like that design.
・Customers don't like that design.

The client doesn’t like that design.
顧客がそのデザインを好まない

client は「顧客」という意味を表す名詞ですが、「企業などが提供するサービスを、継続的に購入する顧客」というニュアンスがある表現になります。

Unfortunately, the client doesn’t like that design.
(残念ながら、顧客がそのデザインを好まない。)

Customers don't like that design.
顧客がそのデザインを好まない。

customer も「顧客」という意味を表す名詞ですが、こちらは「(商品を買う)顧客」というニュアンスがある表現になります。

Past data suggests that customers don't like that design.
(過去のデータによると、顧客がそのデザインを好まない。)

役に立った
PV64
シェア
ポスト