Heiji Kawabataさん
2024/04/16 10:00
臨機応変にいきましょう! を英語で教えて!
彼らが提案にどう反応するかわからないので、「臨機応変にいきましょう!」と言いたいです。
回答
・Let’s play it by ear!
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「臨機応変にいきましょう!」は英語で上記のように表現できます。
play it by earで「臨機応変にする」という意味になります。
例文:
We don’t know how they react, so let’s play it by ear!
彼らがどう反応するのか分からないので臨機応変にいきましょう!
A: Where do you want to go for lunch?
昼食にどこに行きたいですか?
B: Let’s play it by ear! We can find a nice place while walking around.
臨機応変にいきましょう!歩いてたらいい場所見つかるよ。
* walk around ぶらぶら歩く
(ex) I want to walk around the city and look for a nice cafe.
街をぶらぶら歩いて、良いカフェを探したい。
少しでも参考になれば嬉しいです!