Koyo

Koyoさん

2024/04/16 10:00

見た目がちょうどいい を英語で教えて!

カーテン屋さんで、夫に「あのカーテン、うちのリビングに見た目がちょうどよくない?」と言いたいです。

0 232
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/15 10:39

回答

・It looks just right.
・That looks perfect.

「うん、いい感じ!」「これだ!」という感じで、見た目が期待通りピッタリな時に使います。髪型や服のコーディネート、料理の盛り付け、部屋の飾り付けなどが「完璧!」「ちょうどいいね!」と思った時に気軽に言える一言です。主観的に「しっくりきた」という満足感を表すのに最適なフレーズです。

Look, honey. Those curtains would look just right in our living room, don't you think?
ねえ、あなた。あのカーテン、うちのリビングに見た目がちょうどよさそうじゃない?

ちなみに、「That looks perfect.」は、見た目が「完璧!」「すごくいいね!」「バッチリだね!」と褒める時に使うカジュアルな表現だよ。料理の盛り付け、資料のデザイン、コーディネートなど、相手が作ったものや見せてくれたものが期待以上に素晴らしいと感じた時にピッタリなんだ。

That looks perfect for our living room, don't you think?
あれ、うちのリビングに見た目がちょうどよくない?

Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/06 23:14

回答

・would look perfect

Don't you think those curtains would look perfect in our living room?
あのカーテン、うちのリビングに見た目ちょうど良くない?

「Don't you think ~?」は、「~と思わない?」という意味になります。これは否定疑問文というものになります。普通の疑問文に「not」を付けることで「そう思わない?(そう思うでしょ?)」という意味になります。

これは相手に同意を求める時に使うことができる表現になります。
この否定疑問文は答え方に気を付けなければいけません。

疑問文の「not」に関わらず、その内容に肯定したい場合は「Yes」、「そう思う」で、否定したい場合は「No」、「そう思わない」というようになります。

したがって、ここでは「そのカーテンはちょうどいいと思う」と答えたいときには「Yes」、「そのカーテンはちょうど良くないと思う」と答えたいときは「No」という答えになります。

複雑なように聞こえますが、使っていくうちにすぐに慣れてパッと答えられるようになりますよ!

役に立った
PV232
シェア
ポスト