syuutaさん
2023/07/31 16:00
くらいがちょうどいい を英語で教えて!
あまり多くを望まなかったり謙虚になる時、「(少なめを指して)くらいがちょうどいい」と言いますが、英語ではなんと言うのですか。
回答
・That’s enough, thank you.
・That’s perfect.
1. That’s enough, thank you.
訳すと「もう大丈夫です。ありがとうございます」という意味の表現です。
はっきり自分の望みを述べたい時に使いましょう。少し硬い言い方です。
A: Tell me when to stop.
(自分の好きな量になったら)ストップといいってください。
B: I think that’s enough, thank you.
もうそれで大丈夫だと思います。ありがとうございます。
2. That’s perfect.
直訳すると「もう完璧です」という意味になります。
*少し丁寧な言い方なので、謙虚でいると思われてしまい、相手が続けることもよくありますので、ご注意ください!
A: Is this enough for you?
これで足りますか?
B: That’s perfect, thank you.
もう、完璧です。ありがとうございます。