Melo

Meloさん

2024/04/16 10:00

型にはまらない考え方をしている を英語で教えて!

彼女のアイデアはばかげていると言われたので「ただ型にはまらない考え方をしているだけ」と言いたいです。

0 76
Ahava7

Ahava7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/06 19:00

回答

・I am just thinking outside the box.
・I am thinking creatively and just unconventional manner.

1. I am just thinking outside the box.
「ただ型にはまらない考え方をしているだけ」

be+just thinkingで「考えているだけ」になります。outside the boxとは「型にはまらない」という意味をら話せます。直訳すると、「箱の外」です。これは一般的によく使われる表現です。
固定概念に囚われている場合に、Think outside the box.「箱の外で考えよう」という言い方をします。

2. I am thinking creatively which is just unconventional manner.
「独創的に考えていて、それが型破りなだけよ。」

I was told that my idea is ridiculous, but I am just being creative and thinking outside the box.
「私のアイデアが馬鹿げていると言われたけど、クリエイティヴで型破りなだけ。」

ridiculousで、「馬鹿げている」になります。 am just being creativeで「クリエイテイヴなだけ」になります。



<回答内容が文字数オーバーになります。よろしくお願い致します。>

役に立った
PV76
シェア
ポスト